Author name: Jonathan Goldberg

Interview with British wordsmith Nicholas de Lange

Professor Nicholas de Lange is the English translator of over a dozen books by Israeli author, Amos Oz, including Judas, which was short-listed for the 2017 Man Booker International Prize. An ordained Reform rabbi, Professor de Lange is Emeritus Fellow and Professor of Hebrew and Jewish Studies at Cambridge University’s Faculty of Divinity and Faculty of Asian and Middle Eastern Studies.

Interview with British wordsmith Nicholas de Lange Read Post »

Interview with American wordsmith (and poet) Jacqueline Suskin

This column has been expanded in scope to include all linguists, not just translators. This allows us to interview socio-linguists, juridical terminologists, etc. But no-one we ever interview is likely to have as unconventional an occupation as our current interviewee, Jacqueline Suskin, a “performance poet”, who has chosen this niche field within the world of poetry.

Interview with American wordsmith (and poet) Jacqueline Suskin Read Post »

Interview with Israeli wordsmith (engineering academic and champion sportsman) Shaul Ladany

Shaul Ladany, 83, qualifies as a wordsmith on account of his knowledge of 8 or 9 languages (in 3 alphabets – Cyrillic, Latin and Hebrew). But readers may find equal interest in a life-story filled with adventures and achievements (both scholastic and sporting). For this reason, in the following interview we have taken the liberty of departing from our usual focus on linguistic issues in order to present the unusual biography of an exceptional man.

Interview with Israeli wordsmith (engineering academic and champion sportsman) Shaul Ladany Read Post »

Scroll to Top