Author: Jonathan Goldberg
-
Interview with the wordsmith (and translator), the late Anthea Bell
—
by
The following interviewed was conducted in September 2015 by Julian Maddison with the world-famous translator, Anthea Bell, who passed away in October 2018. Anthea Bell – the interviewee Julian Maddison – the interviewer J.M. Before speaking about Asterix specifically, do you have a general philosophy regarding how to approach translation and the role of…
-
Interview with American wordsmith (and poet), the late John Ashbery
—
by
John Ashbery is the author of nearly thirty books of poetry. He has won nearly every major American poetry award, starting with the Yale Younger Poets Prize in 1956. In addition to his own poems, Mr. Ashbery has translated the work of many French poets.
-
Interview with American wordsmith (and publisher) Anne Trager
—
by
Our guest wordsmith, Anne Trager, is an American, a Francophile, a literary translator, and the founder of Le French Book.
-
Interview with Brazilian-American wordsmith (and interpreter) Ewandro Magalhães –
—
by
Our present guest is a little less famous than the other lusophone, Ferdinand Magellan, but like that historic voyager, Ewandro Magalhães (the Portuguese equivalent of the name Magellan) has blazed trails and straddled continents.
-
Interview with British wordsmith (and historian & musician) Peter Hicks
—
by
E X C L U S I V E I N T E R V I E W Peter Hicks, Ph.D., linguist, historian, academic - the interviewee Silvia Kadiu, Ph.D., lecturer in translation studies, translator, author – the interviewer The interview that follows was conducted in (British) English and translated into…
-
Introducing WordsmithsBlog.com –
—
by
The American Heritage® Dictionary of the English Language, Fifth Edition © 2020 defines wordsmith as: A fluent and prolific writer, especially one who writes professionally. An expert on words. For the purposes of this blog, we prefer a wider definition, one that embraces all those who (like the undersigned, a professional translator) use words – both those in their mother tongues and those in the foreign languages…
-
Interview with wordsmith Ann Trager
—
by
Website: www.LeFrenchBook.com LMJ : What is your background? I grew up between Ohio and the southwest of the US and for as long as I can remember I dreamed about traveling overseas. Maybe it’s because my parents were linguists, or maybe it’s because they spelled my first names à la française: Anne,…
-
An Interview With Jean Moorcroft Wilson – biographer of Siegfried Sassoon
—
by
Jean Moorcraft Wilson lectures in English Literature at Birkbeck College, University of London. She is married to the nephew of the distinguished British writer, Virginia Woolf (1882-1941), and runs a publishing house with her husband.